资讯详情

出版推动满族说部走向世界

75万学者已加入 壹学者2016-02-11

来源:中国社会科学网

作者:耿雪

  中国社会科学网讯(记者 耿雪)近年来,被誉为“北方民族百科全书”的满族说部得到学术界越来越多的关注,有关满族说部的资料整理和研究也取得了重要进展。

  说部,是满语“乌勒本”的汉译,意为传或传记。说部是从满族先民传承下来的民间说唱形式,多为长篇。早年用满语讲述,清末改用汉语夹杂满语讲述。满族说部被认为是满族民族精神和文化传统的重要载体之一。2007年起,《满族口头遗产传统说部丛书》陆续出版,有力地推动了满族说部的研究。2015年中英文双语版《乌布西奔妈妈》出版。满族说部传承人富育光先生认为,满族说部具备冲击世界非物质文化遗产的实力,只是由于没有翻译文本,外国人很少看到,中英文双语版的满族说部出版将有力地推动满族说部走出国门,走向世界。

  吉林省艺术研究所原所长荆文礼介绍,第三批满族说部从2012年开始运作,现已经全部完稿,正在履行出版程序。第三批满族说部已经整理出26部,基本上重要传承人的作品已经全部搜集完成。但还是有几点遗憾之处,有几部书由于种种原因,没有时间整理,希望以后的学者能加以关注。他表示,以后要做的工作是将满族说部的原始材料录音带700多盘整理出来,刻成光盘。未来如果条件允许再出16开一套的精装版的丛书。

  满族说部传承人赵东升承担了四部满族说部讲稿的整理工作,其中《扈伦传奇》、《碧血龙江传》已经出版。赵东升说,这些作品都是其祖辈亲身经历的,有着刻骨铭心的记忆,因而是比较真实可信的。还有两部作品在第三批满族说部丛书中,即将出版。他认为,说部是乌勒本基础上发展起来的,是唱颂祖先的根子,家族的历史,因此,不能做广意的理解,应该和一般的民间故事有严格的区分。

  赵东升认为,不要把满族说部往历史上靠,也不要往文学上靠,它不是文学作品,也和正史不是一回事。它是民间口传的叙事文学,由于其讲述人的严肃性、崇高感,讲述内容多为其先祖的真身经历,在某种意义上,是比历史更具有真实性的讲述。他建议,在满族说部的整理工作中尽量保持满族说部的原生状态、田野风格,在研究工作中,多做文本研究、做更深入细致的挖掘。

 

阅读:2233


评论

字号

收藏

笔记