论文详情

《资本论》第一卷德文第4版对第1版的修改完善

关注“壹学者”微信 >>
71    
V

毛一龙 讲师

国防大学政治学院 马克思主义理论系

“人大复印”转载量 5 篇

+关注

第一作者:毛一龙

作者简介:毛一龙,男,江苏常州人,解放军南京政治学院马克思主义理论系讲师,研究方向:马克思主义政治经济学;赵学清,男,江苏灌南人,解放军南京政治学院原副院长,教授,博士生导师,少将,研究方向:马克思主义政治经济学、社会主义市场经济理论等。江苏 南京 210003

人大复印:《马克思列宁主义研究》2017 年 07 期

原发期刊:《中国浦东干部学院学报》2017 年第 20172 期 第 47-55,31 页

关键词: 《资本论》第一卷/ 修改/ 比较/ The First Volume of The Capital/ Revision/ Comparison/

摘要:《资本论》第一卷德文第1版问世后,历经23年的修改完善最终形成德文第4版。与德文第1版相比,德文第4版在篇章结构和正文内容上都进行了大量的修改,从而使篇章结构更加合理,价值理论阐述更加清晰,内容更加充实,概念更加精确,观点更加严谨,修辞更加优化。对两者进行比较研究,对深刻理解马克思政治经济学理论及其发展完善过程,创立和发展中国特色社会主义政治经济学都具有重要价值。

中图分类号:A81

文献标识码:A

文章编号:1674-0955(2017)02-0047-09

1867年4月10日至12日,马克思携带《资本论》第一卷的手稿乘船赴德国汉堡,将其交给出版商奥托·迈斯纳排版付印。8月16日,马克思校完最后一印张清样。9月中旬《资本论》第一卷德文第1版正式出版。《资本论》第一卷的问世是人类思想史上具有划时代意义的伟大事件,马克思第一个在唯物史观的基础上发现并阐释了剩余价值理论,科学证明了资本主义终将为共产主义所取代的历史必然性。

1987年,根据奥托·迈斯纳出版社1867年出版的《资本论》德文第1版翻译的中译本由经济科学出版社出版(以下简称德文第1版)。2004年,在《马克思恩格斯全集》中文第1版第23卷的基础上,根据《马克思恩格斯全集》1991年历史考证版第二部分第10卷(即1890年由奥托·迈斯纳出版社出版的《资本论》第一卷德文第4版)重新校订的《资本论》第一卷由人民出版社出版,并收入了2009年出版的《马克思恩格斯文集》第5卷(以下简称德文第4版)。德文第1版是马克思在世时《资本论》第一卷的最初版本,德文第4版是在马克思去世后由恩格斯最后编辑确定的最终版本。这两个版本之间,不仅篇章结构不同,而且具体理论的论述也有许多差别。在《资本论》第一卷德文第1版出版150周年之际,对这两个版本进行比较研究,是对马克思的最好纪念。通过比较,我们既可以更好地了解《资本论》第一卷不断修改完善的过程,加深对马克思政治经济学理论的理解和认识,也可以获得对创立和发展中国特色社会主义政治经济学的有益借鉴。

一、《资本论》第一卷的修改完善过程

《资本论》德文第1版是马克思从1843年开始系统研究政治经济学以后历经24年呕心沥血的钻研所取得的成果。它的出版标志着马克思关于资本的生产过程的研究基本完成,但对资本的生产过程的理论叙述却还在进一步完善之中。对此,马克思甚至在德文第1版正式出版之前就有考虑,他对恩格斯说:“请把你的要求、批评、问题等等都写到清样上。这对我非常重要,因为我预期迟早会出第二版的。”[1]331

《资本论》第一卷的修改完善工作可以分为三个阶段。第一阶段:从德文第1版出版到德文第2版出版,其标志性成果是德文第2版(1872年-1873年)。马克思修改完善的重点是调整篇章结构,并对价值理论部分进行了修订。第二阶段:从德文第2版出版到法文版,其标志性成果是法文版(1872年-1875年)。马克思在校订由约·鲁瓦翻译的法文版的过程中,对整卷书做了大量内容上的加工和修订,其中资本的积累过程一篇改动最大。马克思自己认为,法文版具有独立的科学价值。在此阶段,马克思还把在法文版中的重要变动记在德文第2版和法文版的自用本中,标明了新版本中应该根据法文版进行增补和修改的地方,并归纳了一张表(《<资本论>第一卷第二版修改意见表》),以便以后使用。第三阶段:从法文版到恩格斯编辑出版德文第4版,其最终成果是德文第4版(1890年)。恩格斯在马克思去世后承担了德文第3版(1883年)的编辑工作,他主要是根据上文提到的马克思的笔记和《修改意见表》把法文版的部分内容整合到德文第3版中。在审阅校订由赛·穆尔和爱·艾威林根据德文第3版翻译的英文版(1887年)和编辑出版德文第4版时,恩格斯也主要进行了这样的处理。

可见,从初版的德文第1版到终版的德文第4版,《资本论》第一卷的修改完善是一个历经23年的漫长过程,其中经历了德文第2版、法文版、德文第3版、英文版、德文第4版等5个版本,累计的修改据初步统计多达550多处。①即便如此,在马克思恩格斯看来,这些还只是“最必要的修改”,[2]28因为“马克思原想把第一卷原文大部分改写一下,把某些论点表达得更明确一些,把新的论点增添进去,把直到最近时期的历史材料和统计材料补充进去。由于他的病情和急于完成第二卷的定稿,他放弃了这一想法”。[2]28

具体来看,550多处的修改可以分为两类,一类是篇章结构的修改,另一类是正文的修改。为了叙述方便,下文中凡是始于德文第2版和德文第3版并在第4版中得以保留的修改,一律视为德文第4版的修改。

二、德文第4版对德文第1版篇章结构的修改

毫无疑问,在德文第1版中,马克思就已经用经济范畴构建了一个内在结构,这个结构从资本主义生产方式的细胞——商品开始,沿着商品→价值→货币→资本→剩余价值→资本积累→资本积累的一般规律和历史趋势的线索,依靠严谨的逻辑、翔实的材料、严密的论证,揭示了资本主义终将被社会主义代替的历史必然性。对此,恩格斯在看到清样时就给予赞扬:“到现在为止我已经仔细读完了将近36个印张。我向你表示祝贺,你采取了完满的处理方式,你只是把错综复杂的经济学问题放在恰当的位置和正确的联系之中,就完满地使这些问题变得简单明了,几乎一眼就能看清楚;同时我还要向你表示祝贺,你实际上非常出色地叙述了劳动和资本的关系,这种关系在这里第一次得到完满而又相互联系的叙述。”[3]267但在肯定内在结构的同时,恩格斯对《资本论》第一卷的外部结构即篇章结构提出了意见,他说:“你怎么会把书的外部结构弄成现在这个样子。”[3]267他认为部分内容章节设置太少导致各章节包含的内容太多,让人不容易看出内容的转折,从而感觉到疲惫甚至混乱。[3]267外在结构是内在结构的反映,德文第1版外在结构上的“弊端”会影响到工人对《资本论》的理解和接受程度。因此,马克思听取了恩格斯等战友的意见,对德文第1版的篇章结构进行大刀阔斧的调整。

马克思修改篇章结构的尝试首先体现在他为德文第1版写的附录《价值形式》中,在这里他“尽可能简单地和尽可能教科书式地加以叙述”,[3]263而且“把每一个阐述上的段落都变成章节等等,分别加上小标题”。[3]263-264而对整卷篇章结构的修改主要完成于德文第2版,虽然法文版在这方面做了进一步的修改,[4]但德文第3版和德文第4版基本采用了德文第2版的篇章设置。德文第1版的篇章结构不像我们今天在德文第4版看到的那样是7篇25章,而是只有6章22节。(具体内容详见表1:德文第1版和德文第4版篇章结构对照表。)

从章标题看,德文第1版的6章标题均上升为篇标题,除第五章《对绝对剩余价值和相对剩余价值生产的进一步考察》改为《绝对剩余价值和相对剩余价值的生产》外,标题均相同;第五章第四节《劳动力的价值或价格取得工资这种转化形式》上升为第六篇《工资》。这样就形成了德文第4版的7篇结构。把关于工资的论述独立为一篇,使得把工资“描写为隐藏在它后面的一种关系的不合理的表现形式”,[3]276即劳动力价值或劳动力价格的转化形式,对解释资本主义剥削的神秘面纱的决定性意义得到强调和凸显。

从节标题看,德文第1版中22个节标题中,第二章《货币转化为资本》下的《资本的总公式》《总公式的矛盾》《劳动力的买和卖》3节改为第四章下3节,标题相同;第五章第四节《劳动力的价值或价格取得工资这种转化形式》上升为篇;第六章第一节标题《资本主义的积累》删除,其下三小节《简单再生产》《剩余价值转化为资本》《资本主义积累的一般规律》分别上升为三章;其余17节标题上升为章标题,除第二节《商品的交换过程》改为《交换过程》外,标题均相同。另外,第二章《货币转化为资本》上升为篇标题的同时,增加了相同的章标题即第四章《货币转化为资本》;第五章第四节第二小节《工资的两种基本形式:计时工资和计件工资》拆分为《计时工资》《计件工资》《工资的国民差异》三章;第五章第四节《劳动力的价值或价格取得工资这种转化形式》下的第一小节《形式转化》上升为章,标题改为《劳动力的价值或价格转化为工资》。这样就形成了德文第4版的25章结构。

从小节和分节标题看,第1版22节中,18节未分小节,剩余4节分小节,即第一章第三节《货币或商品流通》分3小节,其中的第二小节《流通手段》分3个分节,第三小节《货币》分3个分节;第五章第二节《劳动力价格和剩余价值的量的变化》分4小节、第四节《劳动力的价值或价格取得工资这种转化形式》分2小节;第六章第一节《资本主义的积累》分3小节。总计共分12小节,6个分节。在德文第4版的25章中,13章未分节,剩余12章分节,共59节,其中第三章《货币或商品流通》下的3节和6小节为德文第1版第一章第三节下的3小节和6分节,标题不变;第四章《货币转化为资本》下的3节为德文第1版第二章下三节,标题不变;第十五章《劳动力价格和剩余价值的量的变化》下的4节为1版第五章第二节下的4小节,标题均有改动;其余各章新增节标题49个,新增的49节中有4节又分小节,共17小节。这样就形成了德文第4版的59节23小节的结构。新增节和分节标题较多的是第四篇《相对剩余价值的生产》,特别是第十三章《机器和大工业》。这是听取了恩格斯的意见,“第四章大约占了200页,而且只分四个部分”,[3]267“在这里把题目分得更细一些,把主要部分更强调一些是绝对合适的”。[3]267马克思通过增加标题使相对剩余价值的生产方法、工人在资本主义机器生产中的地位和机器的资本主义应用等重要观点,作为认识过程的概括得到强调。[5]201

综上所述,马克思把德文第1版的6章22节12小节6分节的篇章结构修改为德文第4版的7篇25章59节23小节的结构。这其中绝不仅仅是标题的简单修改,而是使“认识过程的决定性的枢纽点和对《资本论》的根本认识都更清楚地表现在标题中了”,[5]183《

上一篇

下一篇

*非会员只能阅读30%的内容,您可以单篇购买,也可以订购全年电子版,或成为壹学者高级会员,畅用壹学者站内优质学术资源和服务。

近期0位学者阅读过本论文

回应区(0条)

确定

回应